Feito Adão de manhãzinha
[NO PAPEL DE RASCUNHO: consta um poema meu hoje. O blog é da Virna Teixeira e podem marcar nos favoritos que sempre há poemas e traduções interessantes, eu mesma passo por lá todos os dias].
E blog é um troço que sempre suscita conversas. Publiquei o "poema que adoro" do Walt Whitman abaixo e disse que gostava dele assim, em inglês, simples e difícil ("a recriação gay da Criação"). O Marcelo Sahea comentou a postagem com uma tradução de um amigo, Ramsés Ramos (1962-1998) - achei boas as soluções. Aí vai para melhorar a segundona.
...Feito Adão de manhãzinha
... Feito Adão de manhãzinha
... Abrindo veredas refrescado pelo sono,
... Quando eu passar, por favor, ouça, venha,
... Toque-me, pouse a palma da mão em meu corpo
... - Não tenha medo do meu corpo.
Tradução de Ramsés Ramos
WHITMAN, Walt. Folhas da Relva / Leaves of Grass. Tradução e seleção de Ramsés Ramos. Brasília: Plano Editora: Oficina Editorial do Instituto de Letras UnB, 2001.
E blog é um troço que sempre suscita conversas. Publiquei o "poema que adoro" do Walt Whitman abaixo e disse que gostava dele assim, em inglês, simples e difícil ("a recriação gay da Criação"). O Marcelo Sahea comentou a postagem com uma tradução de um amigo, Ramsés Ramos (1962-1998) - achei boas as soluções. Aí vai para melhorar a segundona.
As Adam early in the morning
As Adam early in the morning,
Walking forth from the bower refresh’d with sleep,
Behold me where I pass, hear my voice, approach,
Touch me, touch the palm of your hand to my body as I pass,
Be not afraid of my body.
...Feito Adão de manhãzinha
... Feito Adão de manhãzinha
... Abrindo veredas refrescado pelo sono,
... Quando eu passar, por favor, ouça, venha,
... Toque-me, pouse a palma da mão em meu corpo
... - Não tenha medo do meu corpo.
Tradução de Ramsés Ramos
WHITMAN, Walt. Folhas da Relva / Leaves of Grass. Tradução e seleção de Ramsés Ramos. Brasília: Plano Editora: Oficina Editorial do Instituto de Letras UnB, 2001.
5 Comentários:
Ei, não conhecia esse blog da Virna, pra mim era só o Los Excessivos.
Você reconheceu a nega maluca que tá numa foto no medianeiro? Dá mais uma olhadinha.
Bjo.
By Fábio Aristimunho, at 2:27 PM
nada como dormir no inferno
e amanhecer
no paraíso
ou vice-versa
pra ser
mais
preciso
abs de arrudA
By Anônimo, at 2:53 PM
oi, Fabio Snp,
pois é, o blog da Virna é esse - até por isso tem a plaquete "novos autores no papel de rascunho". ela posta quase dia sim, dia não.
e ArrudA,
obrigada pelo poema!
beijinhos
By ana rüsche, at 4:44 PM
O Sol com seu sorriso
No frio nos aquece
Sorria sem ser preciso
Pois de um Sorriso
Ninguem se esquece
esse foi minha mãe que fez.
By Anônimo, at 6:52 PM
querida obrigada por esse WW de manhãzinha... beijo!
By lilialvestilo, at 8:42 PM
Postar um comentário
<< Home